Translation of "che vuole sapere" in English


How to use "che vuole sapere" in sentences:

Come ogni donna che vuole sapere qualcosa, mi ha detto più di quel che le ho detto io.
As always with women who try to find out things, she told more than she learnt.
Che vuole sapere il tuo papà?
What is it your pa wants to know?
L'amico in questione mi ha detto che vuole sapere subito se le interessa un affare.
My friend has to know quick if you can handle his affair.
Cioè, non c'è nulla che vuole sapere.
I mean, there's nothing he wants to know.
Le diro' quello che vuole sapere.
I will tell you what you need to know.
Quello che vuole sapere su di me.
Whatever you want to know about me.
Tutto quello che vuole sapere riguardo a congelare qualcuno.
Everything you ever wanted to know about freezing someone.
Nessuno di loro ha avuto l'antrace, se è questo che vuole sapere.
None of them got anthrax, if that's what you're asking.
Per rispondere a questo dovrei dirle di più di quel che vuole sapere, ma le basti sapere che se non farà come le dico le ci vorranno altri 16 anni per riportare questa nave a casa ed avverranno molti incidenti lungo il cammino
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home, and there are going to be casualties along the way.
Pete, digli quello che vuole sapere.
Pete, tell him what he wants to know.
Non sono certo contro di lei, se é questo che vuole sapere.
Well, I'm sure not against you, if that's what you're asking.
Qui c'e tutto quello che vuole sapere ma se anche lei provasse tutto quello che mi ha detto pensa che questo le darebbe il diritto di vedere questa cassetta... senza il suo consenso?
Here is everything you want to know. But, even if you really feel the way you say you do, does that give you the right to see this tape? Without her consent?
non è questo ciò che vuole sapere ciò che vuole sapere è se le storie racchiuse nel film sono vere sono vere?
That's not what you want. You want to know if the stories about the film are true. Are they?
Tutto ciò che devi fare è assicurarti che Michael dia a questo tipo, Abruzzi, ciò che vuole sapere, ecco tutto.
All you have to do is make sure Michael gives this Abruzzi guy what he needs to know, that's it.
E, no, non l'ho uccisa, se e' questo tutto cio' che vuole sapere.
And, no, I didn't kill her, If that's what you want to know.
Ehi, tesoro, c' e' un signore al telefono che vuole sapere se siamo interessati ad una gita in montagna.
Hey, baby, there's a man on the phone wants to know if we're interested in a mountain time share.
Beh, ho un amico che vuole sapere dove ti fanno entrare questi cosi.
You know, I got a guy who wants to know what buildings these get you into.
Di' all'uomo quello che vuole sapere.
Tell the man what he wants to know.
Dev'essere mia madre che vuole sapere come va l'appuntamento.
That must be my mom calling to check on our date.
Non e' meraviglioso trovare una persona giovane che vuole sapere delle cose?
Isn't it wonderful to find a young person who wants to know things?
Va bene, le diro' cio' che vuole sapere.
All right, I'll tell you what you want to know.
Mi chieda quello che vuole e le diro' quello che vuole sapere.
Just ask me whatever you want, and I'll tell you whatever you need to know.
Dice che vuole sapere dove ti trovi.
He says he wants to know where you are.
Non sono un poliziotto se è questo che vuole sapere.
I'm not a cop, if that's what you're asking.
Se qualcuno inizia a fare domande, digli ciò che vuole sapere.
Anyone starts asking questions, just tell them what they want to hear, okay?
Mi chieda cio' che vuole sapere, signor Kent.
Just ask me what you want to ask, Mr. Kent.
Non l'avrebbe uccisa, se e' questo che vuole sapere.
He wouldn't kill her, if that's what you're asking.
Le dirò tutto quello che vuole sapere.
I'll tell you whatever you need to know.
E se c'e' qualcosa che vuole sapere di me, non esiti a chiedere.
And if there's anything you want to know about me, just go ahead and ask.
Angelita chiede cio' che vuole sapere e i morti le rispondono quello che e'.
She asks them what she wants to know and the dead tell her.
Sono disposto a dirle tutto cio' che vuole sapere, ma solo se mi promette di risparmiare la vita a tutti gli altri presenti in quest'aula.
I'm willing to tell you whatever you want to know, but only if you agree to spare the lives of everyone else in this courtroom.
Questo e' davvero quello che vuole sapere?
And is this really what you want to know?
Non abbiamo protettori, se e' questo che vuole sapere.
We don't have a pimp, if that's what you're asking.
Le diro' tutto quello che vuole sapere.
I'll tell you what you want to know.
Sei un attore porno... che vuole sapere di cosa parla un film porno?
You're a porn actor who wants to know what a porno film is about?
E' tutto quello che vuole sapere?
That's all you want to know?
Dite al poliziotto haoli tutto quello che vuole sapere.
Tell the haole cop everything he wants to know.
Non posso dirle quello che vuole sapere, lei mi fa... mi fa arrabbiare e anche se riuscissi a dirglielo poi si pentirebbe di aver...
It's a waste of time! I can't tell you what you want to know! You're just making me angry.
No, quello che vuole sapere e' se siete scappati via prima che lui pagasse.
No, what he wants to know is did you get away before he paid up.
Ascolta, stupido russo figlio di puttana del cazzo, se non hai intenzione di farti crescere alla svelta le branchie, suggerirei di dire a quell'uomo quello che vuole sapere.
Listen, you stupid fucking Russian son of a bitch, if you're not gonna plan on growing gills anytime soon, I'd suggest you tell the man what he wants to know.
E' vivo, se e' quello che vuole sapere.
He's alive, if that's what you mean.
Dovete dirgli cio' che vuole sapere... o lo faro' io.
You're gonna tell him what he wants to know, or I will!
Il mio capo dello staff, Brian Shay, le dira' tutto quello che vuole sapere.
My chief of staff, Brian Shay, will answer anything else you want to know.
E non ho paura di morire, quindi... le diro' tutto quello che vuole sapere se... se lei andra' a dire a mio figlio... che non tornero' a casa... e che gli ho voluto un mondo di bene.
And I'm not afraid to die, so I will tell her what she needs to know if you will go and tell my son I'm not coming home... and that I loved him very much.
Cosa farai quando sara' un adolescente che vuole sapere chi e' la sua vera madre?
What are you gonna do when he's a teenager and he wants to know who his real mom is?
C'e' la Johnson Construction, giu', che vuole sapere di quei permessi per l'autostrada.
We got Johnson construction down there asking about the permits for the highway.
Ha detto che vuole sapere come siamo entrati nel Leviatano, e pensa che per qualche motivo, sebbene abbia tenuto la bocca chiusa al processo, lo diro' a lei.
You said you want to know how we got into Leviathan. And you think for some reason, even though I kept my mouth shut during the trial, I'm going to tell you.
Tutto quello che vuole sapere su mia figlia... è scritto qui.
Everything that you want to know about my daughter is right here.
1.3985249996185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?